2005年02月20日
brown bear brown bear,what do you see?
Brown Bear, Brown Bear, What Do You See? | |
Bill Martin Eric Carle Henry Holth & Co (J) 1996-09-01 売り上げランキング : 226 おすすめ平均 キラキラ星の歌にあわせて 生徒に大人気! 歌ってください Amazonで詳しく見る by G-Tools |
定番中の定番。
息子になにか洋書の絵本を、と考えたときに最初に購入したのがエリックカールのこの本。
茶色の熊に始まって、赤い鳥、青い馬、白い羊など
見開き2ページにどーんと1匹ずつ
さまざまな色の動物が登場します。
文章は単純で同じリズムの繰り返し。
きらきら星の曲にのせて読むとぴったりはまるそうです。
この絵本、最初の洋書におすすめなのは確かなのだけど
自分の発音に自信がなかった私は、なかなか読み聞かせてやれずにいたのでした。
それでもこの絵の迫力が目を引いたのか、
読んでくれとせがまれることが多かった1冊。
それにしても、今も気になっているのが
「what do you see ~?」
「I see a ~」
というやりとりのあとの
フレーズ最後の「looking at me」の部分。
これは「こっちを見ている~」という意味と思ってよいのかしら?
でもページをめくると、その動物は別のものを見てるんだけど。。。?
このあたりが、私も英語を勉強しようと思わせてくれたきっかけになってます。
投稿者 hitomi : 2005年02月20日 23:26